Lỗ Tử Kính (Lỗ Túc) có chức vị rất cao, là Quân Sư,
là Đại Đô Đốc thứ hai, có thể thay
mặt Chu Công Cẩn truyền lịnh cho các tướng,
có thể thay mặt Ngô Hầu kư hiệp ước ...
Lê Anh Chí
__________________________________________
Dàn Bài :
I) Lỗ Tử Kính nói ‘‘bọn
Túc này đều có thể hàng Tào, riêng Chúa công không thể
hàng Tào’’
II) Ngô Hầu xuống ngựa đợi
Lỗ Tử Kính
III) Lỗ Tử Kính kư hiệp ước ‘‘Lưu Bị mượn Kinh
Châu’’
IV) Một Lỗ Tử Kính tương đương
với hai người, Lưu Huyền Đức và Gia Cát
Lượng, hợp lại
V) Lỗ Tử Kính thay mặt Ngô Hầu truyền ư
chỉ đánh Tào cho các quan
VI) Lỗ Tử Kính thay mặt Chu Công Cẩn
truyền lịnh cho các tướng
VII) Lỗ Tử Kính có chức vị rất cao, là Quân
Sư, là Đại Đô Đốc thứ hai, là Tham
Mưu Trưởng, là Chưởng kỳ Sứ ...
VIII) Lỗ Tử Kính bị La Quán Trung bôi nhọ
giống như Vua Lê Thái Tổ bị Đại
Việt Sử Kư Toàn Thư bôi nhọ
__________________________________________
Lỗ Tử Kính, thời Tam Quốc, là
nhân tài kiệt xuất, bị La Quán Trung bôi nhọ . Tôi có dịp nói về việc này ; nay, bài viết
này xác định rằng Lỗ Tử Kính (Lỗ Túc) có chức vị rất cao, ở Đông Ngô, là Quân
Sư, là Đại Đô Đốc thứ hai, là Tham
Mưu Trưởng, là Chưởng kỳ Sứ ; ngay
lúc Chu Công Cẩn c̣n sống. Như mọi lần, tôi dùng
những ‘sự kiện’ trưng ra bởi La Quán Trung làm bằng chứng ...
ĐVSKTT
= Đại Việt Sử Kư Toàn Thư
ĐVTS = Đại Việt Thông Sử,
Lê Quí Đôn
LTHCLC = Lịch triều hiến
chương loại chí
CM = CMục =
Khâm Định Việt Sử Thông Giám Cương Mục
CNKBVN = Các nhà khoa bảng Việt nam
TNH = Trần Nguyên Hăn
LTK
= LT = Lỗ Tử Kính = Lỗ Túc
CCC
= CD= Chu Du = Chu Công Cẩn
GCL = Khổng Minh Gia Cát Lượng
LQT = La Quán Trung
TQCDN = Tam Quốc Chí Diễn Nghĩa ( La Quán
Trung, dịch giả Tử Vi Lang)
TQ
= TTM = Trọng Mưu Tôn Quyền = Ngô
Hầu
LB
= Lưu Bị = Lưu Huyền Đức
LB-GCL
= Lưu Huyền Đức và Gia Cát Lượng
I) Lỗ Tử Kính nói ‘‘bọn Túc này
đều có thể hàng Tào, riêng Chúa công không thể hàng
Tào’’
====== TQCDN :
Sau đó, Tôn Quyền đứng dậy vào nhà
trong. Lỗ Túc bước theo. Tôn Quyền hiểu ư
liền quay lại hỏi Lỗ Túc:
- Ư của khanh như thế nào?-
Lỗ Túc nói:- Lời mọi người
vừa bàn đó, thực làm hỏng việc của Chúa
công; bọn Túc này đều có thể hàng Tào, riêng Chúa công
không thể hàng Tào.
Tôn Quyền hỏi:- V́ cớ ǵ vậy?
Lỗ Túc nghiêm trang đáp:- Như bọn Túc
này mà hàng Tháo, vẫn được làm quan, thế nào Tháo
lại chẳng ban cho mỗi người một chức
Châu, Quận hoặc tương đương. Nhưng
Chúa công mà hàng Tào th́... ôi thôi, c̣n biết về đâu? Ngôi
chẳng qua đến phong Hầu. Xe bất quá
được một cỗ, ngựa bất quá
được một con, quân hầu nhiều lắm
được năm bảy tên. Như thế phỏng c̣n
quay mặt hướng Nam mà xưng "Cô", xưng
"Quả" được chăng? Lời mọi
người nói ra đều là vị kỷ. Ai cũng
chỉ biết có thân họ, vợ con họ mà thôi...
Thật không nên nghe! Chúa công nên sớm lo kế lớn
mới được
Tôn Quyền nghe xong than:- Nghị luận
của mọi người quả làm cho ta hết trông
cậy. Tử Kính nói ra kế lớn, chính hợp ḷng ta.
Thật là Trời đem Tử Kính ban cho ta vậy . . .
========
Lỗ Túc nói : ‘‘bọn Túc này đều có
thể hàng Tào, riêng Chúa công không thể hàng Tào’’. Thật là
lư luận sắc bén. Thật là siêu quần bạt tụy.
Chỉ cần với câu nói này, Lỗ Túc
xứng làm Tướng Quốc !
Xem
65) Người thuyết phục
được Tôn Quyền chống Tào là Lỗ Túc,
chẳng phải Gia Cát Lượng
(
Lỗ Túc nói : ‘‘bọn Túc này đều có
thể hàng Tào, riêng Chúa công không thể hàng Tào’’ )
II) Ngô Hầu xuống
ngựa đợi Lỗ Tử Kính
Sau trận Xích Bích, Chu Công Cẩn thừa
thắng tiến đánh Nam Quận. Thắng mấy
trận (nhưng bị trúng tên tẩm độc của
Tào Nhân), Chu Du tiến chiếm Nam Quận, th́ bị GCL
phổng tay trên (LQT viết như vậy trong TQCDN, sự
thực th́ chưa chắc (chưa chắc rằng GCL
phổng tay trên))
Quân hai bên đang găng nhau, th́ TQ cho gọi
quân tiếp viện để đánh Hợp Ph́. CD bèn về
Sài Tang dưỡng bệnh , sai Tŕnh Phổ đem quân
đi tiếp viện TQ.
TQ ra đón quân tiếp viện , lại nghe
Lỗ Túc đi trước sắp đến, Tôn Quyền
bèn xuống ngựa đợi Lỗ Túc.
Từ lúc Lỗ Túc và CCC đi đánh Tào,
rồi đại thắng, đây là lần đầu tiên
gặp lại ; Tôn Quyền bèn xuống ngựa đợi
Lỗ Túc để cho mọi người thấy rằng
Lỗ Túc được xem như Y Doăn, Chu Công,
Khương Tử Nha . . .
Sự thực là Lỗ Tử
Kính là Y Doăn, Chu Công,
Khương Tử Nha của Đông Ngô !
III) Lỗ Tử Kính kư
hiệp ước ‘‘Lưu Bị mượn Kinh Châu’’
Văn
tự ‘‘Lưu Bị mượn Kinh Châu’’ là một
hiệp ước, là chiến thắng ngoại giao
lớn lao của Lỗ Túc.
V́
lúc đó Lưu Bị đă chiếm được toàn cơi
Kinh Châu.
Đây
là chiến thắng ngoại giao lớn lao của Lỗ
Túc ; lần thương thuyết trước đó,
chỉ là hứa lời suông, nay lời hứa trở thành
văn tự, Hiệp ước.
Xem
73) Văn tự ‘‘Lưu Bị mượn Kinh
Châu’’ là một hiệp ước, là chiến thắng
ngoại giao lớn lao của Lỗ Túc
IV) Một Lỗ Tử Kính
tương đương với hai người, Lưu Huyền Đức và Gia Cát
Lượng, hợp lại
TQCDN
nói : Lỗ Túc kư vào văn tự để bảo lănh cho
LB.
Thật
là chuyện khôi hài ! bịa ra bởi LQT.
Thực
tế là Hiệp ước giữa hai nước,
phải có người đại diện cho Ngô kư vào :
Lỗ Tử Kính đại
diện cho Ngô. Điều đặc biệt là Kinh Châu có
đến hai người kư : LB và GCL ;
do đó, ta có thể nói :
Một
Lỗ Tử Kính tương
đương với hai người, Lưu
Huyền Đức và Gia Cát Lượng, hợp lại
Điều này cho thấy rằng
Lỗ Tử Kính (Lỗ
Túc) có chức vị rất cao
V) Lỗ Tử Kính thay
mặt Ngô Hầu truyền ư chỉ đánh Tào cho các quan
Khi Ngô Hầu vừa quyết
định đánh Tào, liền bảo Lỗ Tử Kính truyền ư chỉ đánh Tào cho
các quan (Các quan văn lại vội vă vào can TQ ...)
Lỗ Tử Kính thay mặt Ngô Hầu truyền ư
chỉ cho các quan bởi v́ Lỗ Tử Kính có chức vị rất cao
VI) Lỗ Tử Kính thay
mặt Chu Công Cẩn truyền lịnh cho các tướng
Trong công cuộc đánh Tào, ở doanh
trại Ngô, thỉnh thoảng Chu Công Cẩn nhờ Lỗ
Tử Kính truyền lịnh cho các tướng.
Không những thế, khi cần
họp bàn cẩn mật, Chu Công Cẩn chỉ mời hai
người vào bàn chuyện, chỉ hai người mà
thôi ; đó là Lỗ Tử Kính
và Phó Đô-đốc Tŕnh Phổ
VII) Lỗ Tử Kính có
chức vị rất cao, là Quân Sư, là Đại Đô
Đốc thứ hai, là Tham Mưu Trưởng, là
Chưởng kỳ Sứ ...
Chức vị chính thức của
Lỗ Tử Kính là Tham-quân
Hiệu-úy :
_-Tham-quân là chức có thể là văn
có thể là vơ
_-Hiệu-úy là chức quan
vơ lớn (hễ là ‘úy’ th́ không nhỏ), lớn như
thế nào th́ tùy triều đại, tùy vào vua :
Trước
đó khoảng 20 năm, bọn Lư Thôi Quách Dĩ giết
Tư-đồ Vương Doăn, đ̣i Hiến Đế
phong quan, bọn họ đều đ̣i phong
Hiệu-úy ( và phong Hầu). Xem thế, Hiệu-úy
là chức lớn.
[ Chi
tiết : Lư Thôi ,Quách Dĩ, Phàn Trù, Trương Tế
được phong Hầu ; Lư Thôi, Lư Mông, Vương
Phương làm Hiệu-úy ; Quách Dĩ, Phàn Trù,
Trương Tế làm Hậu, Hữu, Phiêu kỵ
Tướng Quân. Đại khái , v́ trong bọn không có tên
nào nổi bật để làm nguyên soái, nên cả bọn
đều giữ chức tương đương
với phó nguyên soái (Hiệu-úy , Tả, Hậu, Hữu,
Phiêu kỵ Tướng Quân) mà cấu xé triều chính. Sau
đó không lâu, Lư Mông, Vương Phương bị Mă Siêu
giết chết ở trận tiền , chỉ c̣n lại
Lư Thôi ,Quách Dĩ, Phàn Trù, Trương Tế nắm binh
quyền ...]
Do đó, Chức vị Tham-quân
Hiệu-úy của Lỗ Tử Kính có thể xem là phó
nguyên soái Tham Mưu Trưởng
Không những thế, v́ những
sự kiện đă bàn ở trên :
I) Lỗ
Tử Kính nói ‘‘bọn Túc này đều có thể hàng Tào,
riêng Chúa công không thể hàng Tào’’
II) Ngô Hầu
xuống ngựa đợi Lỗ Tử Kính
III) Lỗ
Tử Kính kư hiệp
ước ‘‘Lưu Bị
mượn Kinh Châu’’
IV) Một
Lỗ Tử Kính tương
đương với hai người, Lưu
Huyền Đức và Gia Cát Lượng, hợp lại
V) Lỗ
Tử Kính thay mặt Ngô
Hầu truyền ư chỉ đánh Tào cho các quan
VI) Lỗ
Tử Kính thay mặt Chu Công
Cẩn truyền lịnh cho các tướng
Ta nhận định được
rằng Lỗ Tử Kính có
chức vị rất cao, là Quân Sư, là Đại Đô
Đốc thứ hai, là Tham Mưu Trưởng, và là
Chưởng kỳ Sứ :
Lỗ
Tử Kính là Chưởng
kỳ Sứ của Đại Đô Đốc, có
thể thay mặt Chu Công
Cẩn truyền lịnh cho các tướng
Lỗ
Tử Kính là Chưởng
kỳ Sứ của Ngô Hầu có thể thay mặt Ngô
Hầu truyền ư chỉ cho các quan, có thể thay mặt
Ngô Hầu kư hiệp ước ...
VIII) Lỗ Tử
Kính bị La Quán Trung bôi
nhọ giống như Vua Lê Thái Tổ
bị Đại Việt Sử Kư Toàn Thư bôi nhọ
a) Lỗ Tử Kính là nhân tài kiệt xuất, bị
La Quán Trung bôi nhọ
Đọc TQCDN, hầu hết mọi
người đều nghĩ rằng LT ngây thơ,
ngốc nghếch, bị GCL vo tṛn vo méo thế nào cũng
được. Sự thực th́ Lỗ Túc là một nhân tài
kiệt xuất, bị La Quán Trung bôi nhọ
Tôi có dịp nói về việc này trong
73) Văn tự ‘‘Lưu Bị mượn Kinh
Châu’’ là một hiệp ước, là chiến thắng
ngoại giao lớn lao của Lỗ Túc
Tôi
sẽ c̣n có nhiều bài viết về tài năng lớn lao
của Lỗ Tử Kính
b)
Lỗ Tử Kính bị La Quán
Trung bôi nhọ giống như Vua Lê Thái Tổ
bị Đại Việt Sử Kư Toàn Thư bôi nhọ
Vua
Lê Thái Tổ bắt Trần Nguyên Hăn là rất đúng, là
phải đạo .
Không
những thế, Vua Lê Thái Tổ rất nhân từ trong
vụ này (không hề giết hại con cái TNH, vẫn tin
dùng Nguyễn Trăi). Vậy mà vua ta bị mang tiếng là
giết hại công thần. Bởi v́ ĐVSKTT , quốc
sử của nhà Trịnh, bịa rằng vua ta nghe lời
dèm pha, giết hại công thần.
ĐVSKTT
, quốc sử của nhà Trịnh, lại bịa rằng
Vua Lê Thái Tổ đa nghi hiếu sát trong khi Vua Lê Thái Tổ
, bậc đại anh hùng, rất nhân từ trong vụ này
và trong nhiều việc khác như đă tha hơn 10 vạn
hàng binh . . .
Sự
thực là :
Độc giả ĐVSK Toàn
Thư bị nhà Mạc, nhà Trịnh vo tṛn vo méo thế nào
cũng được
Xem
163) Vua Lê Thái Tổ rất nhân từ, quá nhân
từ trong vụ án Trần Nguyên Hăn
(Kế ‘Kim thiền thoát xác’ của Trần
Nguyên Hăn 3)
187) Lời chú thích ác ôn của Trần Trọng Kim trong Việt Nam
Sử Lược
Mục Lục Vua Lê Thái
Tổ là thánh vương
Mục Lục ‘Đại Việt Sử Kư Toàn Thư là quốc sử nhà
Trịnh’
*
*
* Lê Anh Chí *.
_____________
Sách tham khảo :
Đại
Việt Sử Kư Toàn Thư, Sử quan đời Trần
và Lê (bị sửa đổi bởi nhà Mạc, nhà
Trịnh)
Đại
Việt Thông Sử, Lê Quí Đôn
Lam
Sơn Thực Lục, Nguyễn Trăi viết theo lời
kể của vua Lê Thái Tổ (bị sửa đổi
bởi nhà Mạc, nhà Trịnh)
B́nh Ngô
Đại Cáo, vua Lê Thái Tổ (Nguyễn Trăi soạn
văn) (có thể bị sửa đổi)
Việt Giám Thông
Khảo Tổng Luận, Lê Tung
Việt sử Tiêu án, Ngô Th́ Sĩ
Dư
Địa Chí, Nguyễn Trăi (bị sửa đổi)
Đại
Việt Sử Lựơc, tác giả khuyết danh
(thời Trần Phế Đế)
Khâm Định Việt Sử Thông Giám
Cương Mục, sử quan triều Nguyễn
Hoàng Lê nhất thống chí , Ngô gia văn phái
Lịch
triều hiến chương loại chí, Phan Huy Chú
An Nam Chí Lược,
Lê Tắc (Nguyễn Tắc)
Việt
Nam Sử Lược, Trần Trọng Kim
Các nhà khoa bảng Việt nam, Ngô Đức
Thọ (chủ biên), Nguyễn Thúy Nga, Nguyễn Hữu Mùi
Việt Nam Văn Học Sử Yếu,
Dương Quảng Hàm
Nguyễn Trăi Toàn Tập, Mai Quốc Liên,
Nguyễn Quảng Tuân, Nguyễn Khuê, Kiều Thu Hoạch
Đông
Châu Liệt Quốc
Hán
Sở Tranh Hùng
Sử Kư , Tư Mă Thiên
Tam Quốc Chí Diễn Nghĩa, La Quán Trung,
dịch giả Tử Vi Lang
Tôn Tử Binh Pháp, Tôn Tử
Ngô Tử Binh Pháp, Ngô
Khởi
Thái Công Binh Pháp
Điểm
Huyệt và Giải Huyệt, Lư Bảo Sơn
Bí Pháp
Tu Luyện Nội Công (Thiếu Lâm Công Phu), Trần Tiến
Nội
Đan, Lê Thành biên dịch
Đông
Châu Liệt Quốc
Hán
Sở Tranh Hùng
Sử
Kư , Tư Mă Thiên
Tam
Quốc Chí Diễn Nghĩa, La Quán Trung, dịch giả
Tử Vi Lang
Tiểu thuyết kiếm hiệp :
Anh Hùng Xạ Điêu, Kim Dung
Thần Điêu Hiệp Lữ, Kim Dung
Ỷ Thiên Đồ Long Kư, Kim Dung
Lục Mạch Thần Kiếm, Kim Dung
Tiểu Lư Phi Đao, Cổ Long
Huyết Tâm Lệnh, Cổ Long
Long Hổ Phong Vân, Cổ Long
Bạch hổ Tinh quân, Ưu Đàm Hoa
Giang Hồ Mộng Kư, Ưu Đàm Hoa
Tần Nhương Thư, Ưu Đàm Hoa
*
*
TrangNhà LêAnhChí www.LeAnhChi.com
Mục Lục Vua Lê Thái
Tổ là thánh vương
Mục Lục Vua Lê Thái
Tổ giỏi hơn Gia Cát Lượng
Mục Lục Vua Lê Thái Tổ không hề giết hại công
thần
Mục
Lục Danh Tướng của vua Lê
Thái Tổ
Mục
Lục ‘Đại Việt Sử Kư Toàn Thư là quốc sử nhà Trịnh’
Mục Lục Những
sai lầm của Trần Trọng Kim trong VNSL
------------------------------------------------------------------
* ML_ViệtSử,Văn * ViệtSử,
Văn 3 * ViệtSử, Văn 4 * Thơ *
---------------------------------------------------------------
* Trang Chính * Bài
mới LêAnhChí * Bài mới Kiến Tánh *
--------------------------------------------------------------------------
* Mục Lục * Nối kết Phật Pháp * Lê Gia * Nối
kết Văn Học * Bài Xưa *
--------------------------------------------------------------------------
*
Liên Kết
TrangNhà
Kiến Tánh:
*
Trang Chính
* M
ụ c L ụ c * Luận
1 * Luận 2 * Thơ
1 * Thơ 2